← Computers & Automation

National Symposium on Machine Translation

U
University of California, Los Angeles
1960 · Computers and Automation

2–5 Şubat 1960

Sunan Kuruluşlar

  • University of California, Berkeley
  • University of California, Los Angeles
  • University of Southern California, Los Angeles
  • University of Washington, Seattle

İş birliği yapan bu dört üniversite, mevcut ilerleme durumunun doğru bir değerlendirmesini sağlamak ve hâlihazırda yararlanılan yöntemlerin bir tanımını sunmak amacıyla Makine Çevirisi Ulusal Sempozyumu’na sponsor olarak bu önemli alana olan ilgilerini ifade etmektedir.

Sempozyumun hedef kitlesi

  • Makine Çevirisi alanında etkin olan profesyoneller
  • Dilbilimciler ve dil araştırmacıları

Sempozyum aşağıdaki kişiler için ilgi çekici olacaktır

  • Bilgisayar bilimcileri
  • Bilgi erişimi uzmanları
  • Kütüphaneciler ve dokümantalistler
  • Veri işleme ekipmanı üreticileri

Program Planlama Komitesi

  • Harold P. Edmundson, Kıdemli Ortak, Planning Research Corp., Los Angeles
  • Robert M. Hayes, Bilimsel Direktör, Electrada Corp., Beverly Hills
  • Sydney M. Lamb, Yardımcı Araştırma Dilbilimcisi, University of California, Berkeley
  • Lew R. Micklesen, Dilbilimci, IBM Research Center
  • Charles B. Tompkins, Matematik Profesörü ve Sayısal Analiz Araştırmaları Direktörü, University of California, Los Angeles
  • Sam M. Houston, Yardımcı Başkan, Engineering Extension, University of California, Los Angeles
  • Eleazer Lecky, İngiliz Dili Profesörü, University of Southern California
  • H. L. Tallman, Yardımcı Başkan, Physical Sciences Extension, University of California, Los Angeles

Program

Salı – 2 Şubat

Sabah

Kayıt — İşletme ve İktisat Binası Fuayesi, Oda 147

University of California, Los Angeles’a Hoş Geldiniz
George W. Brown, Direktör, Western Data Processing Center, University of California, Los Angeles

Sempozyuma Yönlendirme
H. P. Edmundson, Planning Research Corp.

Oturum 1: Güncel Araştırmalar

Başkan: Leon Dostert, Georgetown University

  • The RAND Corporation — David G. Hays
  • Ramo-Wooldridge Corporation — Jules Mersel
  • Carnegie Institute of Technology — Alan J. Perlis
  • Sovyet Araştırmaları — Kenneth Harper, The RAND Corporation

Oturum 2: Güncel Araştırmalar

Öğleden Sonra

Başkan: E. W. Cannon, National Bureau of Standards

  • International Business Machines — Gilbert King
  • Georgetown University — Michael Zarechnak, A. F. R. Brown
  • Machine Translations, Inc. — Ariadne W. Lukjanov
  • University of Texas — Stanley N. Werbow
  • Massachusetts Institute of Technology — Victor H. Yngve
  • National Bureau of Standards — Ida Rhodes

Çarşamba – 3 Şubat

Oturum 3: Güncel Araştırmalar

Sabah

Başkan: Thomas A. Sebeok, Indiana University

  • University of California — Sydney M. Lamb
  • University of Washington — Erwin Reifler
  • Wayne State University — Harry H. Josselson
  • Harvard University — Anthony G. Oettinger

Oturum 4: Yöntem Bilimi Üzerine Panel

Öğleden Sonra

İlk üç oturumun proje raporlarında ortaya konan Makine Çevirisi araştırmalarında kullanılan çeşitli yöntemlerin tartışılması.

Başkan: Robert M. Hayes, Electrada Corporation
Tanıtıcı: H. P. Edmundson

Tartışmacılar:

A. F. R. Brown; Vincent Guiliano; David G. Hays; Harry H. Josselson; Gilbert King; Sydney M. Lamb; Ariadne Lukjanov; Anthony G. Oettinger; Alan J. Perlis; Erwin Reifler; Ida Rhodes; Don R. Swanson; Stanley N. Werbow; Victor H. Yngve; Michael Zarechnak

Oturum 5: Dilbilgisel Çalışmalar

Başkan: Robert M. Hayes, Electrada Corp.

Konuşmacılar:

  • Otomatik İngilizce Çekim — William D. Foust, Harvard University
  • Almanca Sözdizimi Kalıpları — Joseph W. Marchand, University of California, Berkeley
  • Mekanik Çeviri İşlem Dizisi İçinde Dilbilgilerinin Kullanımı — G. H. Matthews, Massachusetts Institute of Technology

Perşembe – 4 Şubat

Oturum 6: Sözdizimi

Başkan: C. B. Tompkins, University of California, Los Angeles
Tanıtıcı: Kenneth Harper, University of California, Los Angeles; The RAND Corporation

Konuşmacılar:

  • Gruplama ve Bağımlılık Kuramları — David G. Hays, The RAND Corporation
  • Edat Yapısı İçinde İç İçe Yerleşim — Michael Zarechnak, Georgetown University
  • Almanca İsim Öbeği — Joseph R. Applegate, Massachusetts Institute of Technology
  • Sözdizimsel Bilgi Erişimi — Paul L. Garvin, Georgetown University; Ramo-Wooldridge; Wayne State University

Oturum 7: Sözlük

Öğleden Sonra

Başkan: George W. Brown, University of California, Los Angeles
Tanıtıcı: Don R. Swanson, Ramo Wooldridge Corp.

Konuşmacılar:

  • Sözlükbilim Yoluyla Makine Çevirisi Dilsel Sorunlarının Çözümü — Erwin Reifler, University of Washington
  • Otomatik Ek Yorumlama — Murray E. Sherry, Harvard University
  • Sözlük Aramasını Kolaylaştırma — Ted Ziehe, The RAND Corporation
  • Bölütleme — Sydney M. Lamb, University of California, Berkeley

Cuma – 5 Şubat

Oturum 9: Anlamsal Çözümleme

Başkan: Mary R. Haas, University of California, Berkeley
Tanıtıcı: Victor Oswald, University of California, Los Angeles; Planning Research Corp.

Konuşmacılar:

  • Çoklu Anlam Sorununun Doğası — Don R. Swanson, Ramo Wooldridge Corp.
  • Anlamsal Sınıflandırma — Ariadne W. Lukjanov, Machine Translation Inc.; C.E.I.R.
  • Teknik Terimlerin Otomatik Seçilmesi ya da Reddedilmesine İlişkin Bir Deney — Lew R. Micklesen, IBM Research Center
  • Yedeklilik Tekniklerinin Anlamsal Sorunlara Uygulanması — Ramon Faulk, University of Texas

Oturum 10: Makine Çevirisi için Programlama ve Süperprogramlama

Öğleden Sonra

Başkan: Willis Ware, The RAND Corporation
Tanıtıcı: Alan J. Perlis, Carnegie Institute of Technology

Konuşmacılar:

  • COMIT Sistemi — Victor H. Yngve, Massachusetts Institute of Technology
  • Esneklik ve Hız Karşılaştırması — A. F. R. Brown, Georgetown University
  • Mimic: İngilizce Kodlamanın Bir Çevirisi — Hugh Kelly, The RAND Corporation
  • Çeviri Algoritmalarının Otomatik Sentezi — Vincent Guiliano, Arthur D. Little, Inc.

Oturum 11: Bilgi İşleme için Ekipman Tasarımı

Öğleden Sonra

Başkan: Willis Ware, The RAND Corporation
Tanıtıcı: Vincent Guiliano, Arthur D. Little, Inc.

Konuşmacılar:

  • Makine Çevirisinde Yüksek Hızlı Genel Amaçlı Bilgisayarlar — B. D. Blickstein, C.E.I.R., Inc.
  • Rusça-İngilizce Çeviri için Bir Bilgisayarın Sistem Tasarımı — Robert E. Wall, University of Washington
  • Karakter Tanıma Makinelerinde Modern Eğilimler — Ida Rhodes, National Bureau of Standards

Sempozyumun Sonuç Bölümü
H. P. Edmundson, Planning Research Corp.


Bilgi

Programa ilişkin ek bilgi için Engineering Extension, Room 6266, Engineering Building Unit II, University of California, Los Angeles 24, California adresine yazın ya da arayın.

Telefon: GRanite 3-0971, Dahili 9877 veya 369
TWX: West Los Angeles 6705